《愛情,不用翻譯 Lost in Translation》,
圖取自RAblewhite(Rosie Ablewhite)的精準描繪,
同學強烈urge必看的2003年電影,也是導演蘇菲亞‧柯波拉自身的人生旅途轉譯。
以下為懶胖魚不專業心得,請搭配片尾撲朔迷離的後搖滾服用。
點我打開youtube平台上的電影配樂 《Just Like Honey》--the Jesus and Mary Chain
本片的主軸是寂寞。
也許看了片名,會誤解成「哦!又是一部芭樂到不行的愛情輕喜劇」,
如同好萊塢多年來一慣的內容、泛黃的包裝和預料之中的轉折般,令人作噁。
可是《愛情,不用翻譯》並沒有餵養觀眾群這些,
事實上,最初的電影製作成本僅四百萬美金,
相較於其四千四百萬的美國地區票房,顯然是原創劇本的一大意外收穫。
比爾‧莫瑞在片中的職業恰是適逢中年危機的過氣影星,
為了一筆豐沃的形象代言費而搭機前往繁華卻又唐突的東京,
並自我調侃著是「為了逃避已結婚二十五年的老婆和生活」而來。
史嘉蕾‧喬韓森則是年輕聰明、剛從學校畢業的女生,
新婚兩年,漫無目的,隨著以攝影為職業的老公來日本出差,
但她老公是個不折不扣的工作狂,談吐間只有對藝術的執著,還有更遠的出差。
看似生活南轅北轍的兩個人,卻都住在東京市新宿鬧區的Park Hyatt客房中,
他們夜夜輾轉難眠的身軀挪動如指針,指著對於自身困境的進退兩難,
刻畫出了一幕幕深刻地等待場景,「過眼千帆皆不是」的那般惆悵,
卻也沒有特別值得令人期待的事了,
如同人生。
片中讓寂寞貫穿鏡頭的方式是--讓人跟物對話。
在偌大的東京裡,每一件實體物件都是抽象思緒的投射。
傳真那端的不耐嘮叨,
電話線那頭的心不在焉,
電視機中播放的年輕卻陌生的自己,
神社裡披著素雅全白和服而被牽拉著跨過門框的新娘。
被需要或是不需要,找出口或是繼續耽溺,
種種的想法沒有消逝,反而蜿蜒著、捲曲著、蟄伏著,
時不時地在東京異地框架之下,徹撤底底地突襲比爾和史嘉蕾,
幢幢惱人的自我質問和焦慮不安,讓幾個小時的現實活成了日日夜夜的監獄。
圖出自Megan Fox傳統以黑白為基底的畫筆下。
不知道大家有沒有過這樣的旅途經驗?
熟識者皆知,我最愛把底下的話掛在嘴邊了。
在旅途中,遭遇到太多突發狀況,空出太多完整獨白,
也因此最能顯出每個旅人的弱點--
久病纏身者病,
犯懶者遲遲不前,
急躁者總匆匆一瞥,
失航者在迷途之中打轉,
而被過往煩心者,則是觸目所及皆是回憶的誘餌。
《愛情,不用翻譯》最高明的手法就是在原有的寂寥色調上,
再刷上一層層五光十色的、絢麗卻唐突令人不解的、甚而荒腔走板的衝擊。
看似彬彬有禮而有條不紊的日式文化,卻裹著表裡不一的皮,
完完全全是比爾和史嘉蕾兩個異鄉色彩眼鏡中的所見。
在比爾拍攝代言廣告時,我們得以透過旁觀的角度,
溝通、理解和肢體上的一波三折,不斷的NG,
凝視著主角的格格不入,也看見了日常生活的可笑至極;
圖為Stanley Chow的電腦繪圖重現比爾廣告的模樣。
而在之後的另一場知名綜藝節目秀中,
比爾硬是撐起了早已崩塌如生活的皮面,
勉強露出了笑容,配合著幾近胡亂的主持人比劃著愛心動作,
彷彿節目中的主持人刺耳的歡樂音頻以及罐頭爆笑聲越加的大聲,
所有的困頓便得以因此迎刃而解,比爾就能回去面對他急欲逃離的日子似的,
但事實上,寂寞本是誰也救不了誰的一場泅泳,
越加的大聲,越加的不可理喻,
越加的嘲解諷刺。
這樣的手法當然也招來一些非議,
甚至有些人指出本片「貶低了日本的文化」。
但我倒是認為,若是了解了這一層病入膏黃的對比後,
應不難理解為何導演蘇菲亞選擇如此之多的細節描述摹寫,
也不該把本片義正嚴詞的放入所謂「政治正確性」的抨擊對象了。
《愛情,不用翻譯》的片名雖然流於氾濫和八股,
內容實則為兩個在人生地圖中迷航的寂寞重度患者在東京的紀錄。
紀錄的色調是灰、墨、綠、暗紅和古銅色,
運鏡在旁觀和主觀之間跳轉,而且刻意大量使用了柔焦以及由近拉遠的手法,
目的就是為了營造觀眾能夠抽出那些片段的、必然出現卻又不願面對的寂寞時刻。
應要翻譯的話,反是香港的片名《迷失東京》較為妥貼了。
不過再對照當時上映完全刪除的日文對話字幕,
卻又顯得「明確定義」的多此一舉了。
最後,比爾和史嘉蕾在東京的萍水相逢終要畫下句點,
泅泳者,擱淺上岸者,誰又能是誰的漂流木呢?
但彼此源自於親身體驗所生的無語信任羈絆,
卻大概是各自在接下來的更多趟迷航中,
唯一得以再坦率而會心一笑的記憶吧!
本片的主軸是寂寞。
然而最終,在人來人往而伴隨著巨大孤獨佇立的路口,
他們得以長長的相擁,簡單不過的確認著離別,
最初獨自撞到桌角卻因沒人在意而不喊疼的史嘉蕾,
也得以在道別的過程流露真情地紅了眼眶。
在過不去的情緒海關中,
他們擁有了如此不同卻又如對鏡的彼此,
照得滿身狼狽、渾身是傷,
但比爾和史嘉蕾兩人卻有了拿起票根的勇氣,
繼續飛往仍充滿了孤單惆悵與無奈無解的現實生活中了。
本片的主軸是寂寞。
但同時也是個瞥見了溫暖的故事。
《愛情,不用翻譯》清清淡淡而後勁很強,
適合夜深人靜而每個胡思亂想或身陷低潮的小影人們。
還可以順便看看片外天性活潑熱情的史嘉蕾‧喬韓森才19歲時,
在片中就精湛揣摩導演蘇菲亞那份心思細膩又落落寡歡的過人演技。
然後俗魚如我,自是好奇那句聽不清的離別,快去看完再對答案吧!(點我展開)
I have to be leaving... but I won't let it come between us, OK?
雖自詡愛看電影,卻是第一次完完整整地著實打出了一部電影的分享,
才體會那些拿試映會的真正影評有多需要飽蘸的觀察感受和熱忱呀!
希望懶胖魚的不專業心得有指點迷津或是提供娛樂,請不吝指教
大家如果有想被寫到的電影 + 字幕檔也可以傳給我唷
我會在暑假一星期一次的電腦時間消化完的!!!
晚安啦 請慢用haha
留言列表